ENGLISH  ARABIC
  • LinkedIn
  • Skype
  • Skype
  • Subcribe to Our RSS Feed
Tagged with "translation company Archives - Translation Deals Ltd."
Translation Deals Ltd. translation company Archives - Translation Deals Ltd. Average rating: 4.0, based on 65779 reviews

Translate a single file in SDL Trados Studio 2014

Jan 7, 2015   //   by ADMIN   //   Trados  //  No Comments

Translate a single file in SDL Trados Studio 2014 directly.

When you only have one file to translate, you can open the file directly in SDL Trados Studio 2014, the system will create a project for your file automatically. But even though a project is created, there are differences between translating a single file and setting up a project with the project wizard. The project of a single file is limited to this file, new files cannot be added to the project.

Then you choose which translation memory and termbase you want to use.

For translation, your file will be saved into the internal SDL XLIFF format. This file will contain source and target language sentences while you translate.

After translation you save your translated file back to the original file format.

OPENING A FILE

To open the sample document for translation, take the following steps:

Selecting the Document and the Language Pair

1. Switch to the Welcome screen, and then click the Translate Single Document button.

Translate a single file in SDL Trados Studio 2014 1

2. Browse to the sample files folder in which the sample document is located, e.g. ..\Sample Files\Sample documents.

3. Select the file sample.doc by double-clicking it.

4. In the Open Document dialog box, make sure that English (United States) is selected as the source language.

5. Select your target language from the Target Language dropdown list, i.e. Arabic (Egypt).

Translate a single file in SDL Trados Studio 2014 2

 

Translate a single file in SDL Trados Studio 2014 Translation Deals Ltd. Average rating: 4.2, based on 9779 reviews

Our Clients

Oct 29, 2014   //   by ADMIN   //    //  Comments Off

Translation Deals feels great pleasure, honor and respect for working with high level clients as those it deals with. We deal with many companies and authorities in most fields as Legal, Economy, Medical, Technical, Tourism, Social, Safety…etc.

So, if you need to cooperate with us and win our supreme, dedicated and accurate services, just send, after completion, quote request form.

Here you can find some of them:

Software

  • Microsoft products
  • Avira Products
  • MacAfee products

Automotive such as:

  • Caterpillar
  • GM Compan
  • KIA Company
  • Hyundai Compan
  • Nissan Company
  • Ghabbour Group

Mobile phones:

  • Apple
  • Nokia
  • Samsung
  • HTC
  • Motorola
  • Blackberry

Medical

  • Pfizer
  • Abbott   
  • Novartis
  • servier

Heavy products

  • Caterpillar
  • Kuwait Energy
  • Bela

 

 clients 2clients

 

 

Our Clients Translation Deals Ltd. Average rating: 4.5, based on 25779 reviews

 

Quality Process

Oct 29, 2014   //   by ADMIN   //    //  Comments Off

1. Project Analysis

The first step for most translation projects is the cost estimate (quote), which entails a full analysis to obtain an accurate word count for translation. This not only requires a complete set of source files with text content, but also a complete set of graphics files (screen captures and/or illustrations).

Quality Process2. Project Preparation

The pre-processing stage starts by identifying translatable elements, and then, either locking the source code or exporting the elements to a separate file. The result of that stage, in addition to the glossary, style guide and additional contextual elements, is the localization kit, which is a guide to translators throughout their work on localization projects.

3. Production

We select the most appropriate people, from our professional translators, DTP or engineers, to carry out the task assigned.

4. Quality Assurance

Translation Deals Ltd. linguistic experts undertake a full review of the translated files linguistically and make sure that it faithfully reflects the meaning of the texts in their original version. In this stage, our technical team members have the responsibility of reviewing DTP and the technical tasks.

5. Project Delivery

The Project Manager verifies the final work prior to delivery and confirms that all instructions have been followed.

6. Client’s Follow-up

We implement all updates, objective feedback comments and suggestions from our clients after the project delivery.

Quality Process Translation Deals Ltd. Average rating: 4.5, based on 15779 reviews